МЫ – ЗА
ПОНИМАНИЕ !

УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

  • Содействие в оформлении нотариальных доверенностей с апостилем 
  • Деловые переговоры
  • Перевод в суде и нотариате
  • В официальных учреждениях
  • В адвокатских бюро
  • Сопровождение в клиники и к специалистам
  • В учебных заведениях
  • Выезды на строительные объекты

ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ

  • Перевод и заверение доверенностей и других нотариальных документов 
  • Медицинские заключения
  • Юридические, нотариальные
  • Коммерческие документы, договоры
  • Строительная и сметная документация
  • Другие тексты любой тематики и сложности

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ

  • Онлайн встречи и видео-конференции
  • Ведение Вашей переписки и переговоров
  • Перевод по телефону

ПЕРЕВОД САЙТОВ И КОНТЕНТА

  • Для web пространства
  • Социальных сетей

ПЕРЕВОД МЕРОПРИЯТИЙ

  • Торжественных 
  • Официальных 
  • Презентаций

ЗВОНИТЕ ПРЯМО СЕЙЧАС

сейчас работаем

БЮРО ПЕРЕВОДОВ Полины лупуляк

ЯЗЫКОВЫЕ КОМБИНАЦИИ

Устные и письменные переводы

С РУССКОГО

НА ИСПАНСКИЙ

С ИСПАНСКОГО

НА РУССКИЙ

*А ТАКЖЕ ПЕРЕВОДЫ С УКРАИНСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

ПОЧЕМУ ИМЕННО МЫ ?

ПРИ РАБОТЕ С НАМИ, ВЫ МОЖЕТЕ БЫТЬ УВЕРЕНЫ, ЧТО

Все сами

Все переводы мы выполняем сами, без посредников

профессионалы

Вы получите качественный профессиональный перевод

конфиденциальность

Вам гарантирована полная конфиденциальность

ЛОЯЛЬНОСТЬ

Мы сделаем все возможное, чтобы подстроиться под Ваши пожелания

Модальности переводов:

Мы выполняем переводы в модальностях: последовательный перевод, шушутаж, дистанционный перевод и видеоудаленный перевод (VRI).
*Если Вам необходима услуга синхронного перевода, мы организуем ее для Вас
**Если Вам необходима услуга заверенного / присяжного перевода, мы организуем ее для Вас

 

БЮРО ПЕРЕВОДОВ полины лупуляк

РАСЦЕНКИ

письменный перевод
0,10 €

за слово

Стоимость письменного перевода составляет 0,10€ за одно слово переведенного текста. Минимальная стоимость документа 35€.

перевод по телефону
12 €

за один звонок

 Стоимость перевода по телефону составляет 12€ за один звонок (с 9:00 до 22:00) и 24€ за один звонок (с 22:00 до 09:00).

устный
перевод
50 €

за один час

Стоимость устного перевода составляет 50€ за один час (с 9:00 до 22:00) и 70€ за один час (с 22:00 до 08:30). Минимальный объем заказа – 2 часа.

перевод мероприятий
100 €

за один час

Стоимость перевода во время торжественных мероприятий (свадьба, корпоратив и пр.) – 100€ за один час. Минимальный объем заказа – 3 часа.

СРОКИ И ФОРМА ОПЛАТЫ

  • Для срочных переводов могут применяться надбавки от 30% до 100% от основного тарифа, в зависимости от объема текста и необходимой скорости перевода
  • Форма оплаты письменных переводов – предоплата 100%. Перевод начинает выполняться с момента получения предоплаты.
  • Форма оплаты устного перевода – оплата 100% стоимости непосредственно по окончании работы. Минимальный заказ – 2 часа (для Марбельи и Эстепоны)
  • Для перевода в Малаге – минимальный заказ – 3 часа

ЗВОНИТЕ ПРЯМО СЕЙЧАС

сейчас работаем

ПЕРЕВОДИМ УЖЕ 25 ЛЕТ !

Наше бюро работает на рынке переводческих услуг с 2000 года. За это время нам удалось накопить огромный опыт в самых разных областях, и это позволяет решать практически любые задачи, связанные с переводом в языковых комбинациях испанский-русский-украинский- английский. В своей работе мы ориентируемся на Ваши пожелания и интересы, и готовы максимально подстроиться под Ваш индивидуальный стиль. Ведь мы настроены на долгосрочное сотрудничество. Что касается специфики, то опыт работы и личная квалификация позволяют нам осуществлять переводы в самых различных областях:

 — Юридические переводы, перевод
в суде и в нотариальных конторах

— Коммерческая документация, договоры, соглашения
— Медицинские переводы
— Технические и строительные переводы 
— Литературный и поэтический перевод
— Перевод сайтов

Мы Любим ♥ наших Клиентов

БОЛЕЕ 100 ПОСТОЯННЫХ КЛИЕНТОВ

{

БЛОГ

Полины Лупуляк

Многие знают, что в Испании у каждого гражданина страны обязательно…

Читать дальше

Если Вы бывали или живете за границей, скорее всего, Вам…

Читать дальше

Приятно ехать на стажировку в страну, язык которой ты долго и плодотворно учишь. Едешь и думаешь – будет мне там счастье и жизненный опыт, интеграция с первой минуты и вообще, сплошное понимание с окружающим миром, ведь что-что, а язык-то я знаю…

Читать дальше

ПОЛИНА ЛУПУЛяК

Я профессиональный переводчик с профильным образованием, много лет работающий по специальности. А началось все давно…. Испанский язык был моей главной любовью с детства, с самого первого школьного урока, когда учительница, говорившая на русском с удивительным…

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

E-mail: info@perevod.es
Телефон: +34 647 527 274