Полина Лупуляк – основатель бюро, дипломированный филолог-испанист, окончила испанскую школу, а также испанское отделение филологического факультета Санкт-Петербургского Государственного Университета, диплом подтвержден министерством образования Испании. Проходила стажировку в Государственном Университете г. Гранада (Испания).
Опыт работы: более 25-ти лет.
«Я профессиональный переводчик с профильным образованием, много лет работающий по специальности. А началось все давно…. Испанский язык был моей главной любовью с детства, с самого первого школьного урока, когда учительница, говорившая на русском с удивительным незнакомым акцентом, учила нас, семилеток, произносить первые слова на испанском: mamá, papá, niños, escuela. Потом был школьный испанский театр, волнующие звуки фламенко (в Ленинграде 80-х!), дружба с одноклассниками-кубинцами, поэзия Лорки, много-много грамматики и мечты о продолжении знакомства с Испанией. И это знакомство, конечно, значительно укрепилось во время учебы на филфаке – испанский мир предстал во всем своем великолепном многообразии: лингвистическом, культурном, историческом – оторваться от него было невозможно. Поэтому стажировка в Гранаде, предложенная как поощрение за хорошую учебу, казалась естественным продолжением выбранного направления. С первых же дней в Испании я поняла, что эта страна – стопроцентное попадание, то самое место, где можно бесконечно развиваться и проживать как раз то, что с таким интересом изучалось на родине – язык, культура, традиции, но теперь уже не через книги и наушники лингафонных кабинетов, а вживую – в кругу испанских друзей, в повседневном общении и рабочих моментах, в любви к андалусскому диалекту и кадисскому юмору. Одним словом, моя стажировка затянулась на двадцать пять лет, и, могу сказать, что до сих пор каждый день открываю для себя здесь что-то новое и очень надеюсь, что так будет всегда.
Я счастливый человек – мне очень нравится моя работа, и я бесконечно рада, что могу делиться опытом и знаниями с теми, кому они нужны.